|
cerca in Bibli  |
| |
   |
home Bibli
|


|
Eventi Culturali
Cosa
succede da Bibli: il calendario degli appuntamenti |
|
| novembre 2003 |
- Mercoledì 26 Novembre, ore 18,00
Presentazione del libro "Inglese -
italiano 1 a 1. Tradurre o non tradurre le parole inglesi?" di Claudio
Giovanardi e Riccardo Gualdo, Manni Editore.
Intervengono Maria Grazia Capulli, Viola Papetti, Luca Serianni.
Coordina Matteo Motolese.
Meglio dire bipartisan o bipolare, salary cap o tetto salariale, home page o pagina
iniziale, post it o giallino? Il volume raccoglie oltre 150 anglicismi entrati nell'uso
negli ultimi anni, per ciascuno dei quali si propone una corrispondenza e un adattamento
italiani. L'analisi delle singole voci è preceduta da un'introduzione sulla storia del
rapporto inglese-italiano, sui problemi grammaticali, ortografici, di pronuncia e su come
i forestierismi possono convivere con le parole italiane.
Claudio Giovanardi insegna Linguistica italiana all'Università Roma Tre.
Recentemente ha pubblicato Le strategie dell'italiano scritto e Dal Belli al Cipolla.
Conservazione e innovazione nel romanesco contemporaneo.
Riccardo Gualdo insegna Grammatica italiana all'Università di Lecce. Ha lavorato
nella redazione del Vocabolario della lingua italiana, Treccani; si interessa di storia
della lingua scientifica italiana, di poesia delle Origini, di didattica dell'italiano
scritto.
Alessandra Coco è dottore di ricerca presso l'Università di Lecce. Si
è occupata di testi scientifici medievali in volgare. Ha insegnato in corsi di scrittura
per l'università e in corsi di italiano per lavoratori stranieri.
|
|
|
|